Vid översättning av exempelmeningar är målet att hitta en balans mellan smidigt och naturligt uttryck å ena sidan och tydlig och exakt översättning å andra sidan. Att översätta är särskilt utmanande när ett motsvarande ord eller meningsstruktur helt enkelt inte finns på målspråket.


Syftet med WordDive-metoden är att lära sig att tänka direkt på ett nytt språk. En mekanisk ord-för-ord-översättning av exempelmeningarna stöder inte detta mål. Våra översättare är modersmålstalare som översätter exempelmeningarna på det sätt som en modersmålstalare skulle uttrycka dem.